各位文化部教育部的老爷们:
你们好!
今天下午,我看电视看到北京一台某节目召集了帮人讨论翻拍剧.
伟大的张纪中导演谈了谈自己为什么要翻拍西游记,说起来老西游记的不是.他说,老版中猪八戒的扮相不够凶猛,说猪八戒原名叫做朱刚鬃(zong),应该像个野猪.
当时就把我吓着了,这位老大,朱刚鬃,朱刚鬃的说了好多遍,完全不像是口误,看来就是不认识.北京电视台的编导们估计上过小学,知道那叫朱刚鬣(lie),在张导的字幕里面加了个括号,写上个(列).
这还不算完,这位老大还说"返依"佛门,靠,居然连皈依都不认识.
这家伙导演证是怎么考来的,是给钱买的吧,没经过路考吧?这文化水平就敢上路,不怕轧死人么?
有个人看着很老,貌似很有文化,说了老版西游记很多的坏话,一副很有学问的样子.但是听到张导这么明显的文盲错误,居然没有一点反应. 节目是春妮同志主持的,我记得她还主持一个中学生智力竞赛的节目,看着文化智商都还不错的样子,居然也没有一点反应.
是这帮人全都文盲呢?还是他们都不敢说话,怕了张导演?
各位老爷们,我知道你们是青天,广告里面乱用成语,你们是管的;网络语言发展太快,你们是管的,因为你们肩负着保证我国语言文字纯洁的责任.
那么恳请你们管管张纪中这位文盲导演吧,这样的文化水平拍出来的电视剧,会教坏多少学生啊!!!!!!
至少你们也查查看他这么个文盲是怎么考过导演证的,是不是抄的.

4 条评论:
刚好我也看到这期节目,呵呵,我也注意到这件搞笑的事情。
2008-3-23 11:27:00
靠,我就这件事也写了一篇博客,http://blog.sina.com.cn/s/blog_4fe09f6301009aa8.html
并且把您这篇文章转了一下,打个招呼,如果不同意请给我留言。
2008-3-25 14:21:00
没关系,欢迎转载
2008-3-25 14:27:00
张到真牛鼻呀。
醒客
2008-3-27 21:35:00
发表评论
Links to this post:
创建链接
<< 主页